豆瓣用户差评译作,被网友举报至学校后道歉

发布者:万旭发布时间:2021-04-20浏览次数:240

最近,一位豆瓣用户因评价一本书“机翻痕迹太重”,被举报到了学校。

涉事图书为《休战》,该书是乌拉圭作家马里奥·贝内德蒂的第二部长篇小说,书的译者为韩某,他曾在西班牙马德里康普顿斯大学西班牙艺术史系读硕士。316日,豆瓣用户高某给《休战》打了两星后评论道:机翻痕迹严重,糟蹋了作者的作品,还是老话,没有金刚钻别揽瓷器活。17日,韩某本人发帖,表示作为非科班出身的译者,愿意虚心接受所有人的意见,但“机翻”属于职业道德问题,如此说法近乎人身攻击。随后,韩某好友的网友A直接将高某举报到学校,27日上午,给差评的网友“经批评教育后”道歉。

实话实说,这是非常不堪的一幕,毫无文化人应有的体面。知识界不是“杀伐斗狠”的饭圈,如果没有面对批评的心态,实在不适合公开出版作品。须知,任何一个正常的知识界生态,必然存在相互评价,所有人在这个过程中切磋交流,共同成长。

一句“机翻痕迹严重”,是不是人身攻击,是不是一个严肃的行为定义,恐怕是个见仁见智的问题。不过平心而论,“人身攻击”的门槛也不能太低,否则知识界的批评也实在无法下嘴了。当年苏轼评价黄庭坚的书法是“死蛇挂树”,黄庭坚评价苏轼的书法是“石压蛤蟆”,看着也挺像人身攻击的。但二位书法家都是哈哈一笑,付诸笑谈,这才是文化人该有的雅量与心态。

翻译者和举报者网友A若觉得人格遭受侮辱,建议走法律程序为妥,由法律清晰认定一下,“机翻痕迹严重”到底是不是人身攻击。文化人较真,也应该有体面的姿态。

举报到学校的操作也令人迷惑。似乎在举报者看来,评价作品“机翻”是学校该管的事。但学校不是个筐,什么都能装。举报到学校能有什么目的呢,请学校评评理?来给翻译定定性?恐怕都不现实,唯一可能的是借由学校来“管管”这位评价者。

脱离文本,脱离基本学术讨论的规范,而从作者所在单位作为切入点让评价者禁声,倒更像是一种精准的“人身攻击”。

如今,因为事件发酵,大量网友到豆瓣给该书打出一星。迫于无奈,豆瓣已经关闭了该词条,不显示评分和评价。这个结局令人遗憾,但可能也是这一地鸡毛“最合适”的结局了:既然译者对负面评价如此敏感,那么舆论也只能干脆抛弃评价的坐标系,让这本书彻底沦为在学术讨论中销声匿迹的作品。

从这个角度也能明白,为什么文学作品等需要开放评价。评价固然会包含差评,甚至泥沙俱下,故意攻讦的也不少,但唯有开放评价,才能让一部作品的价值在讨论中被最终定义。拒绝受众,一部作品便不能称其为作品了,只不过是孤芳自赏的玩物。

更令人遗憾的是,在译者发文表示不满时,也有不少其他译者来声援,直斥这种动辄说“机翻”的行为,这也体现了一种小圈子心态的狭隘。文化这个词本身,就意味着一种开放、包容、理性,和动辄抱团、敌意是天然相悖的。也希望他们能明白,在小圈子利益之外,还有公道是非;在自己“舒服不舒服”的主观感受之外,还有广大读者“喜欢不喜欢”的评价权利。

在这场关于翻译水准的争论中,几乎没有看到有价值的意见,充斥的都是情绪化的表达。文化讨论,不应该沦落到这个层次。也希望文化工作者能引以为戒,别再出这样的闹剧与笑话了

https://guancha.gmw.cn/2021-03/30/content_34727793.htm(来源:光明网 2021-03-30


智库评论员“立诚”评:

从公权力的介入到权力的反噬,整个事件涉及的多方恐无一方终成赢家。在此事激起的如潮水般的讨论中,很多人无法理解的是译者之友举报差评者这一滥用公权力的行为。一些网友因此发起在豆瓣上给该书一星差评的行动,这是举报者权力的反噬。译方与评论方看似完全对立,但在一定程度上又极度相似,其行为本质上都是出于对异己的声音的打压。

异见的存在、观点的碰撞在交流中是无法避免的,在文艺作品的评价中尤甚。这本身并不是一件坏事,异见的存在让原本只能从较单一的视角看待事物的我们可以看到更多。但是,目前许多人将异见粗暴地视为同自己的对立,并且试图运用公权或者私权对之进行攻击,这种做法就不免令人惋惜了。

如若参与讨论的双方都可以在态度上稍作转变,或许就能更好地达到求同存异,促进交流从而良性发展。在此事中,在译方对待批评的态度方面,杨绛先生早已给出一个范例。在他翻译的《堂吉诃德》受到批评时,杨先生提出“勇于指出错误,恰恰是译界的正风,不是歪风。”译者不应引入公权力来模糊差评与诋毁的边界,创作者需要杨先生这种直面批评和自我反思的勇气。另一方面,评论者也可以做出更好的选择,以就事论事的态度,拒绝成为膨胀私权利()的推动者。现在,我们对待小众译作的态度有了反思,但反思不能止步于此。如若对待其他创作乃至各种公共产品的态度也能如此,或许我们可以迎来一个更理想的舆论环境。